当前位置:网站首页 >新闻中心 > 新闻动态 >

2022世界文化旅游名城济宁(曲阜)论坛举办


6月26日,由世界旅游城市联合会、山东省文化和旅游厅与济宁市人民政府共同举办的“2022世界文化旅游名城济宁(曲阜)论坛”在山东济宁曲阜市召开。山东省副省长孙继业、世界旅游城市联合会中国会员城市代表长沙市副市长肖正波、国际会员城市土耳其伊兹密尔市长穆斯塔法·唐克·索耶以及济宁市有关负责同志致辞。本次论坛以增进文明交流互鉴、建设文化旅游名城”为主题,邀请18个国家的驻华外交官,13家旅游机构、60余家旅游媒体以及20余位世界旅游城市联合会会员城市代表,共同讨论文旅市场发展新趋势、新产品、新业态以及世界文旅名城品牌建设



孙继业在致辞中指出,山东是文化大省、经济大省、旅游大省。长期以来,山东省委、省政府高度重视旅游发展,将精品旅游产业列入新旧动能转换“十强”产业强力推进,取得了丰硕成果:规划体系日益完善,重大项目加快实施,旅游业态不断丰富,消费引导强劲有力。目前,山东拥有10座国家历史文化名城,打造形成东方圣地、仙境海岸、齐国故都等十大文化旅游目的地,正致力推动青岛、济南、泰安等打造国际化旅游城市。真诚希望世界旅游城市联合会以及专家学者加强对山东的支持力度,帮助山东打造一批世界级文化旅游名城,同时,我们真诚期待与世界旅游城市联合会会员城市及所在国家、国内外旅游机构加强交流合作,实现共赢发展。


“加强文旅交流、增进文明互鉴”特别论坛环节,约旦哈希姆王国驻华大使胡萨姆·侯赛尼、泰王国驻华大使阿塔育·习萨目、毛里求斯共和国驻华大使王纯万、摩尔多瓦共和国驻华大使杜米特鲁·贝拉基什、哥斯达黎加共和国驻华使馆临时代办希美那·哈恩·巴托达诺进行演讲,为世界文化旅游名城建设提供国际视野和深刻启发。



主旨发言环节,世界旅游城市联合会首席专家魏小安和北京大学教授、世界旅游城市联合会专家吴必虎就文旅市场发展趋势和世界文化旅游名城品牌建设进行讲解,给城市建设文化名城带来前沿观点。


论坛还发布了《世界文化旅游名城建设与发展研究报告》《尼山宣言》,介绍和总结了北京等6个国际知名文旅城市的建设经验,向世界旅游城市发出推动文化资源高质量利用、探索新的文化表达与传播方式、加强世界旅游文化名城交流与合作等倡议。



业界讨论环节由北京联合大学教授、世界旅游城市联合会专家曾博伟与世界旅游城市联合会研究与培训部总监沈小钰主持,来自美团、阿尔及利亚驻华使馆、同程文旅、途睿资本、中国旅游报社、斯里兰卡驻华使馆、携程旅行、南非国家旅游局、沙特阿拉伯国家旅游局等机构有关负责人,围绕“文旅市场发展新趋势:新产品与新业态”和“世界文旅名城的品牌建设”两个主题进行研讨。


据悉,本次论坛是“世界文化旅游名城论坛”的第一站,旨在进一步推动世界文旅名城建设,增进世界旅游城市交流互鉴,提升世界旅游城市发展水平,推动世界旅游城市可持续发展。(刘玉溪 郑艳艳 中国旅游报记者 冯维国)







世界文化旅游名城济宁(曲阜)论坛尼山宣言

 Jining(Qufu) Forum on World Famous Cultural Tourism Cities

—Nishan Declaration


今天,来自全球各地的世界旅游城市联合会会员城市代表,相约孔孟之乡、运河之都、文化济宁,在圣境尼山共同参加世界文化旅游名城济宁(曲阜)论坛。


Today, representatives of World Tourism Cities Federation (WTCF) member cities from all over the world are gathering here in Nishan Sacred Land of Jining known as a cultural city, a city of canals and the hometown of Confucius and Mencius, for the Jining (Qufu) Forum on World Famous Cultural Tourism Cities 2022.


城市是每个国家和地区经济活力最强劲的空间,也是每个国家和地区文化遗存最丰富的空间。对于塑造城市文化形象、挖掘城市文化资源、提升文化资源利用水平、释放文化资源潜在价值,具有重要作用。


Cities have the strongest economic vitality and richest cultural heritage in every country and region. World famous cultural tourism cities play an important role in shaping cities’ cultural image, tapping cultural resources of cities, improving the level of cultural resources utilization and releasing the potential value of cultural resources.


为进一步彰显文化在旅游中的重要性,我们向世界旅游城市发出倡议:


To further demonstrate the importance of culture in tourism, we hereby issue an initiative to world tourism cities:


一、推动文化资源的高质量利用。要切实加大文物保护力度,推进文物合理适度利用,提高文化资源、文物资源的旅游化利用水平,让收藏在博物馆里的文物、陈列在广阔大地上的遗产、书写在典籍里的文字都活起来。要制定科学的文化旅游发展战略,提升文化资源保护利用,推动文化资源的可持续利用与发展。


First, promoting the high-quality utilization of cultural resources


We should step up the preservation of cultural relics, promote the rational and moderate use of cultural relics, and improve the level of the tourism-oriented utilization of cultural resources and relics, to bring alive cultural relics in museums, cultural heritage on vast land and texts of classics. We should map out scientific strategies for cultural tourism development, improve the preservation and utilization of cultural resources, and promote the sustainable utilization and development of cultural resources.


二、探索新的文化表达与传播方式。要注重对文化核心要素的挖掘,以世界语言加以阐释,赋予经典文化新的表达方式。要推动优秀传统文化资源的创造性转化,与当代信息科学技术相结合,以智慧化的方式推动文化形态的创新与传播,让古老的文化焕发出新的生机。


Second, exploring new ways of cultural expression and dissemination


We should explore core cultural elements, interpret them in world languages and give new ways of expression to classical cultures. We should push forward the creative transformation of fine traditional cultural resources, integrate them with contemporary information science & technology, and promote the innovation and dissemination of cultural forms in intelligent ways, to rejuvenate ancient cultures.


三、发挥文化旅游的战略性价值。要把文化旅游的战略纳入城市发展规划中来,利用好文化资源,形成旅游城市独特的文化品格和文化魅力,使其成为城市旅游的重要标识。要建设良好的文化旅游环境,提升城市的旅游品质,使旅游城市更具吸引力和竞争力。


Third, leveraging the strategic value of cultural tourism


We should incorporate cultural tourism strategies into city development plans, make good use of cultural resources, foster the unique cultural characters and charm of tourism cities, and make them important symbols of city tourism. We should create favorable cultural tourism environment and improve the tourism quality of cities, to make tourism cities more appealing and competitive.


四、深入挖掘各具特色的地域文化旅游。要注重传承城市的文化脉络,保护文化遗产,打造城市的文化品牌,形成自身的文化名片。要将自然、美食、历史、人文故事融入地区旅游之中,形成鲜明的地域文化特色。要高度重视城市文化的深度挖掘,不断拓展其文化内涵,提升城市的文化价值。


Fourth, tapping distinctive regional cultural tourism


We should inherit the cultural context of cities, protect cultural heritage, build cultural brands of cities and create their own cultural identities. We should integrate nature, delicacies, history and humanistic stories into regional tourism, to form distinctive regional cultural features. We should attach great importance to the exploration of city cultures, keep extending their cultural connotation, and enhance the cultural value of cities.


五、借鉴科学有效的经验推动文化旅游创新。要深入总结、有效推广各旅游城市发展文化旅游产业的先进经验,研发和宣贯文化旅游名城的建设管理标准。着力在优化文化旅游体验、促进文化旅游融合、推动文化旅游跨界发展等方面不断突破,进一步提升文化旅游城市的品质。


Fifth, learning scientific and effective experience to push forward cultural tourism innovations


We should summarize and promote the advanced experience of tourism cities in cultural tourism development, develop, publicize and implement construction and management standards of famous cultural tourism cities, keep achieving breakthroughs in optimizing cultural tourism experiences, promoting culture-tourism integration and pushing forward the crossover development of culture & tourism, to further improve the quality of cultural tourism cities.


六、提升以城市为主体的文旅产业竞争力。要加强城市的旅游公共服务和基础设施建设,提升城市旅游的便捷度和吸引力。要重视城市特色旅游产品的开发,打造一体化的城市文化旅游产业链条。要加强城市文化产品营销宣传,打造城市文化旅游品牌,提升城市旅游的产业竞争力。


Sixth, enhancing the competitiveness of city-based cultural tourism 


We should strengthen the public tourism service and infrastructure construction of cities, to enhance the convenience and appeal of city tourism. We should attach great importance to the development of featured tourism products, and build integrated urban cultural tourism chains. We should strengthen the marketing and promotion of urban cultural products, build city cultural tourism brands and enhance the competitiveness of city tourism.


七、促进居民文化与城市文化相融合。要高度重视城市文化旅游与居民社区间的共生关系,鼓励地方民俗和原住民文化有机融入城市文化旅游之中。积极引导游客体验本地居民的文化和生活,让游客与本地居民和谐共生,获得更佳的文化旅游体验。


Seventh, promoting the integration between resident culture and city culture


We should attach great importance to the symbiosis between city cultural tourism and communities, and encourage organically infusing local customs and aboriginal cultures into city cultural tourism. We should guide tourists in experiencing local cultures and life, to build harmony between tourists and locals, and enhance tourists' cultural tourism experiences.


八、加强世界旅游文化名城的交流与合作。各文化旅游名城要发挥旅游促进不同文明、不同文化之间的沟通和交流作用,不断促进文化的互相理解,促进文化交流与文明互鉴。展示人类文明的多姿多彩,为世界文化发展带来新的营养、增添新的活力,为各国人民加深了解、增进共识提供广阔的平台、架起友谊的桥梁。


Eighth, strengthening exchanges and cooperation between world famous cultural tourism cities


Famous cultural tourism cities should give play to the role of tourism in promoting exchanges between civilizations and cultures, and keep promoting mutual cultural understanding, cultural exchanges and mutual learning between civilizations. We should demonstrate the diversity of human civilization, infuse new nutrients and vitality for world cultural development, and build a broad platform and a bridge of friendship for people of all countries to enhance mutual understanding.


中国山东济宁

2022年6月26日

Jining, Shandong, China

26 June, 2022



上一篇:2022山东省旅游发展大会在济宁市开幕

下一篇:研学旅行“行”与“学”的关系

06-27